J’ai épuisé les mots, j’ai épuisé les lettres …
En vain !
Les femmes de mon pays refusent de s’y soumettre …
Alors, muet, je suis reparti …
Avec pour seul écrit :
« Les femmes de mon pays …
Sont des femmes et … demi » …
… C’est ainsi que j’ai traduit … Mes excuses, Sghaier, si j’ai un peu trahi …
كتبتُ.. كتبتُ
فلم يبْقَ حرْفُ
وصَفْتُ..وصفْتُ
فلم يكْفِ وصْفُ
أقولُ، إذا،باختصارٍ وأمْضي :
نساءُ بلادي
نساءٌ..ونصفُ
O
Thanks for sharing. I read many of your blog posts, cool, your blog is very good.